Vivendo-se num contexto de intensas tensões e polarizações políticas que colocam em causa as formas de organização social e os fundamentos da legitimidade democrática, o XXVIII Encontro Internacional de Reflexão e Investigação (EIRI) dedica-se à reflexão sobre o contrato social e as suas transformações contemporâneas.
Living in a context of intense political tensions and polarisations that threaten how society is organised and the fundamentals of democratic legitimacy, the 28th International Meeting of Research and Investigation (EIRI) is dedicated to reflecting on the social contract and its contemporary transformations.
Viviendo en un contexto de intensas tensiones y polarizaciones políticas que cuestionan las formas de organización social y los fundamentos de la legitimidad democrática, el XXVIII Encuentro Internacional de Reflexión e Investigación (EIRI) se dedica a la reflexión sobre el contrato social y sus transformaciones contemporáneas.
Num momento em que a própria democracia, os direitos humanos e humanitários e o direito internacional são postos em causa, o EIRI pretende renovar e motivar a discussão sobre as razões pelas quais a autoridade política é legitimada pelas relações de interdependência entre sujeitos políticos e governantes. O evento possui cariz interdisciplinar e aceita propostas de papers ou painéis das disciplinas das artes, humanidades e ciências sociais.
At a moment when democracy itself, human rights and humanitarian concerns, and international law are under threat, EIRI seeks to renew and motivate discussion on the reasons that political authority is legitimised by the interdependent relations between political subjects and governing authorities. The event is interdisciplinary in nature and welcomes paper and panel proposals from the arts, humanities and social sciences.
En un momento en que la propia democracia, los derechos humanos y el derecho internacional están siendo cuestionados, el EIRI busca renovar y motivar el debate sobre las razones por las que la autoridad política es legitimada por las relaciones de interdependencia entre sujetos políticos y gobernantes. El evento tiene carácter interdisciplinar y acepta propuestas de ponencias o paneles de las áreas de artes, humanidades y ciencias sociales.
O contrato social, enquanto metáfora, assume um peso e força expressivos no imaginário político. As ideias que o rodeiam atravessam discussões sobre poder popular, constitucionalismo e direitos e deveres das populações, bem como reflexões emancipatórias de revolução, resistência e desobediência. Mais do que um mito fundador estático, o contrato social pode ser entendido como um arranjo dinâmico, afetivo, continuamente renegociado, disputado e reinscrito nas práticas políticas, jurídicas, culturais, linguísticas, literárias e comunicacionais.
The social contract, as a metaphor, carries significant weight and force in the political imagination. The ideas surrounding it permeate discussions on popular power, constitutionalism, and the rights and duties of the people, as well as emancipatory reflections on revolution, resistance and disobedience. More than a static founding myth, the social contract can be understood as a dynamic, affective arrangement, continually renegotiated, contested and rewritten within political, legal, cultural, linguistic, literary and communicational practices.
El contrato social, como metáfora, tiene un peso y una fuerza expresivos en el imaginario político. Las ideas que lo rodean atraviesan debates sobre el poder popular, el constitucionalismo y los derechos y deberes de la ciudadanía, así como reflexiones emancipatorias sobre revolución, resistencia y desobediencia. Más que un mito fundador estático, el contrato social puede entenderse como un arreglo dinámico y afectivo, continuamente renegociado, disputado e reinscrito en las prácticas políticas, jurídicas, culturales, lingüísticas, literarias y comunicacionales.
O objetivo é promover um espaço interdisciplinar de reflexão teórica e de análise empírica que reflita sobre o contrato social não apenas como categoria normativa ou jurídico-política, mas também como construção simbólica, narrativa e cultural, continuamente sujeita a disputa, erosão ou renovação.
The aim is to promote an interdisciplinary space for theoretical reflection and empirical analysis that approaches the social contract not only as a normative or legal-political category, but also as a symbolic, narrative, and cultural construction, continuously subject to dispute, erosion, or renewal.
El objetivo es promover un espacio interdisciplinar de reflexión teórica y análisis empírico que aborde el contrato social no solo como categoría normativa o jurídico-política, sino también como construcción simbólica, narrativa y cultural, continuamente sujeta a disputa, erosión o renovación.
Aceitam-se propostas em português, espanhol e inglês enquadradas nos seguintes eixos temáticos, sem prejuízo da submissão de comunicações que se enquadrem noutras linhas de reflexão pertinentes.Proposals in Portuguese, Spanish, and English are welcome under the following thematic areas, without prejudice to the submission of papers that may fall within other relevant lines of reflection.Se aceptan propuestas en portugués, español e inglés enmarcadas en los siguientes ejes temáticos, sin perjuicio de envíos que se encuadren en otras líneas de reflexión pertinentes.
O encontro admite papers individuais assim como a organização de painéis fechados, constituídos por um conjunto coerente de comunicações articuladas em torno de um mesmo tema.The conference welcomes both individual paper proposals and closed panel proposals, consisting of a coherent set of papers articulated around a shared theme.El encuentro admite tanto ponencias individuales como la organización de paneles cerrados, constituidos por un conjunto coherente de comunicaciones articuladas en torno a un mismo tema.
O papel de coordenação dos painéis será desempenhado por quem os propõe, indicando o título, um breve enquadramento temático e os resumos das comunicações que o integram. A comissão científica tratará de validar a sua unidade e coerência temática.The coordination of panels shall be undertaken by those proposing them, who must provide the panel title, a brief thematic framing, and the abstracts of the papers included. The scientific committee will validate their thematic unity and coherence.La coordinación de los paneles será asumida por quienes los propongan, indicando el título, un breve marco temático y los resúmenes de las comunicaciones que lo integran. El comité científico validará su unidad y coherencia temática.
As submissões são aceites nos seguintes idiomas:Submissions are accepted in the following languages:Las propuestas se aceptan en los siguientes idiomas:
Português
Español
English
Prazo: 20 30 de Junho de 2026 (prolongado) · via formulário CES-UCDeadline: 20 30 June 2026 (extended) · via CES-UC formPlazo: 20 30 de junio de 2026 (ampliado) · mediante formulario CES-UC
| Participação geralGeneral participationParticipación general | 50 € |
| Estudantes (outras instituições)Students (other institutions)Estudiantes (otras instituciones) | 20 € |
| Membros DLAC, CES ou CELDLAC, CES or CEL membersMiembros DLAC, CES o CEL | IsentoWaivedExento |
| Estudantes da UTADUTAD studentsEstudiantes de la UTAD | IsentoWaivedExento |
| Estudantes do CESCES studentsEstudiantes del CES | IsentoWaivedExento |
Para esclarecimentos adicionais, contacte a comissão organizadora através do endereço:For further information, contact the organising committee at:Para más información, contacte al comité organizador en:
O programa detalhado do encontro será divulgado até 15 de Setembro de 2026, após a conclusão do processo de revisão das propostas.The detailed programme will be published by 15 September 2026, after the review process is complete.El programa detallado se publicará antes del 15 de septiembre de 2026, tras la conclusión del proceso de revisión.
Orador/a a anunciar brevemente
Speaker to be announced
Ponente por anunciar
Orador/a a anunciar brevemente
Speaker to be announced
Ponente por anunciar
De carroBy carEn coche
IP4 / A4 ou A24 (Viseu–Vila Real) · Saída Vila Real · campus a 5 min.IP4 / A4 or A24 (Viseu–Vila Real) · Vila Real exit · 5 min to campus.IP4 / A4 o A24 (Viseu–Vila Real) · Salida Vila Real · 5 min al campus.
De comboioBy trainEn tren
Linha do Douro até ao Peso da Régua, seguido de autocarro até Vila Real.Douro line to Peso da Régua, then bus to Vila Real.Línea del Duero hasta Peso da Régua, luego autobús hasta Vila Real.
De aviãoBy planeEn avión
Aeroporto Francisco Sá Carneiro (Porto) · 1h15 de carro até ao campus.Francisco Sá Carneiro Airport (Porto) · 1h15 by car to campus.Aeropuerto Francisco Sá Carneiro (Oporto) · 1h15 en coche hasta el campus.
Para submissões, inscrições e informações:For submissions, registrations and information:Para envíos, inscripciones e información:
eiri@utad.pt
Quota de inscrição:Registration fee:Cuota de inscripción: 50 €
Isenção para membros DLAC, CES, CEL e estudantes da UTAD e do CES.Fee waiver for DLAC, CES, CEL members and UTAD/CES students.Exención para miembros DLAC, CES, CEL y estudiantes de UTAD y CES.
Formulário de submissão →Submission form →Formulario de envío →
Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro
Quinta de Prados · Vila Real
O encontro realiza-se na Escola de Ciências Humanas e Sociais da Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro, situada na Quinta de Prados, em Vila Real. Um eco-campus integrado numa paisagem natural privilegiada no coração do norte de Portugal, a poucos quilómetros do Vale do Douro.The meeting takes place at the School of Human and Social Sciences of the University of Trás-os-Montes e Alto Douro, located at Quinta de Prados in Vila Real. An eco-campus set within a privileged natural landscape in the heart of northern Portugal, just a few kilometres from the Douro Valley.El encuentro se celebra en la Escuela de Ciencias Humanas y Sociales de la Universidad de Trás-os-Montes e Alto Douro, ubicada en la Quinta de Prados, en Vila Real. Un eco-campus integrado en un paisaje natural privilegiado en el corazón del norte de Portugal, a pocos kilómetros del Valle del Duero.























